发布资金信息 发布项目融资 申请上市辅导 发布金融峰会 发布文章资讯
  • 首页
  • 找项目
  • 找资金
  • 金融人才网
  • 金融峰会
  • 金融学院
  • 投融资俱乐部
  • 网站会员服
  • 补偿贸易合同

       时间:2018-04-25 21:58:00     浏览:75    评论:0    
    核心提示:什么是补偿贸易合同   补偿贸易合同又称“补偿贸易协议书”。不同国籍的双方当事人就补偿贸易方式、方法、基本权利义务等问题签订的协议。合同的主要内容通常包括:补偿贸易的项目,设备或技术的规格、数量、价格和提供的方式、期限、补偿产品的规格、数量、计价办法,提供的方式、期限、补偿贸易中的信贷与担保、运输与
    什么是补偿贸易合同
      补偿贸易合同又称“补偿贸易协议书”。不同国籍的双方当事人就补偿贸易方式、方法、基本权利义务等问题签订的协议。合同的主要内容通常包括:补偿贸易的项目,设备或技术的规格、数量、价格和提供的方式、期限、补偿产品的规格、数量、计价办法,提供的方式、期限、补偿贸易中的信贷与担保、运输与保险,双方责任条款和争议的解决等。数额大、内容复杂的补偿贸易合同可有多个合同,即规定双方当事人基本权利义务与一般事项的总协议书和设备买卖合同、产品返销合同、贷款协议、培训协议等。
    补偿贸易合同范本 中文文本
      本合同于________年________月________日中国________市签订。
      甲方:中国________公司
      法定地址:
      电话:
      电传:
      乙方:________国________公司
      法定地址:
      电话:
      电传:
      双方在平等互利基础上,通过友好协商,特订立本合同。
      第一条 贸易内容
       乙方向甲方提供用于生产的________型机械________一各种其他辅助机械设备,并同事提供各类机械设备所必须的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必须的测试一起。具体的各类机械设备、测试仪器、附配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口公司,作为本合同不可分割的一部分。
       甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,经双方协商后,也可用________工厂生产的________ 来偿付全部机械设备的价款。具体的偿付商品之名称、数量、价格、交货期限等,由双方领行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同,见附件。
      第二条 支付条件
      由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机构设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款。当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付行所开的远期信用证。甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出即期信用证几按规定预付货款。乙方保证按规定开出信用证及预付。
      第三条 付款期限
      甲方用________ 年零________个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的________分之________。甲方可以提前偿还,但需在________个月前通知乙方。
      在甲方用补偿商品偿还机械设备借款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、即期、不可撤消,可分割、可转让的信用证。
      第四条 货币
      双方商品觉用________币计价。乙方提供的全部机械设备及所有仪器、附配件用________币作价,甲方提供的补偿商品则按签订合同时甲方出口货物的人民币作价,以当时的人民币对________币的汇率折算为________币。
      第五条 利息计算
      甲方所开的远期信用证及乙方所预付货款的利息应由甲方负担。双方议定年利息率为百分之________。
      第六条 技术服务
      货物到达甲方口岸后,由甲方自行安装。但在主要设备安装过程中,甲方认为需要时,乙方必须派出技术人员进行现场知道,提供必要的技术服务,在此过程中由于技术上的问题,所造成的损失由乙方负责。
      经双方协商,为完成此项工作,由乙方派出________数量的技术人员。在中国的一切费用均由乙方承担。
      第七条 附加设备
      在执行本协议过程中,如发现本合同项下的机械设备在配套生产时需要继续增添新的机械设备或测试仪器时,可由双方另行协商,予以增订。增订的项目仍应列入本合同范围之内。
      第八条 保险
      设备进口后由乙方投保。设备所有权在付清货款发生转移后,如发生意外损失先由保险公司向投保人赔付,再按比例退回甲方已支付的设备货款。
      第九条 违约责任
      乙方不按合同规定购买补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承担违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项总值的________%的罚款。
      第十条 履约保证
      为保证合同条款的有效履行,双方分别想对方提供由各自一房银行出具的保函,予以担保。甲方的担保银行为中国银行________分行,乙方的担保银行业________国________银行。
      第十一条 合同条款的变更
      本合同内容如遇特殊情况需要变更,须经双方协商一致。
      第十二条 不可抗力
      合同一方对由下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不承担责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何在签约时双方不能预料、无法控制且不能避免和克服的时间。但该放应尽快地将所发生的时间通知对方,并应在时间发生15天内将有关机构出具的不可抗力时间的证明寄交对方。如果不可抗力时间之影响超过120天,双方应协商 合同继续履行或终止履行的事宜。
      第十三条 仲裁
      因履行本合同所发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商仍不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会,依据其仲裁规则仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费应由败诉一放承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。
      在仲裁期间,除仲裁部分之外的其他合同条款应继续执行。
      第十四条 文字、生效
      本合同用中文和英文写成,两种文字具有同等效力。上述两种文字如有不符,以中文为准。
      本合同自签字之日起生效,有效期为________年。期满后,双方如愿意继续合作,经向中国政府有关部门申请,获得批准后,可延期________年或重新签订合同。
      甲方:
      中国________公司代表
      
      乙方:
      ________国________公司代表
      
      见证人:
      中国________律师事务所律师
      
    英文文本
      Compensation Trade Contract
      This contract is hereby made and entered into between ________Co.and________Co.this________day of________,________,in________,China, adhering on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.
      Party A: ________Company, China.
      Address: ________
      Tel: ________
      Telex: ________
      Party B: ________ Company, ________
      Address: ________
      Tel: ________
      Telex: ________
      Article 1 Introduction
      a) Party B shall provide Party A with ________machines of model ________to be used in production.Along with them shall also be provided various kinds of supporting machinery,accessories and spare parts it needs,and the various kinds of measuring and testing instruments required in the course of production,The specific models, names,specifications, quantity,unit prices,packing requirements and the deadline for delivery shall be specified in an additional contract to be made between the both parties,which will serve as a integral part of the contract.
      b) The total cost of the entire machinery and its supporting equipment shall be paid to Party B of the part of the products and/or other commodities produced by Party A with the machinery supplied by Party B.It may also be paid to Party B of turned ort by ..The specific names,quantity and unit price of the products to be delivered as make-up payment,and the deadline for delinery,are to be specified in an additional contract between the two parties on products-supplying as make - up payment,which shall be the integral part of the contract.The two additional contracts mentioned above may be merged as one called buy - and sell contract on compensation trade.
      Article 2 Terma of Payment
      The two parties shall open a L/C in favour of each other.I.e.Party A shall open,at regular intervals,long-term L/C in favour of Party B to pay in install ments the entire cost of the machinery and its support sight L/C in favour of {arty A as a payment for the cost of the products to be delivered by Party A.Party A shall pay for the total cost of the machinery and its supporting equipment with the sum of money which Party B shall pay the products to be delivered by Party A as a make - up payment.In case the money to be paid by pairy B is not enough to cover the value of the long - term L/C is determined by the at - siggt L/C opened by Party B and its down payment as stipulated in the contract .Party B grarantees to fulfil what is required of it to do as mentioned herein.
      Article 3Deadline for Payment
      Party A shall pay the total cost of the machinery and its supporting equipment supplied by Party B by delivering the products it produces to Party B as a make - rp payment on a month - to - month basis , and pay is off within a preriod of ________ years and ________months.The payment shall start approximately ________ months after the first delivery of the machinery is made .In principle,the sum to be paid per month shall be ________ percent of the total amount due to be paid for the machinery Party A can make its payment ahead of schedule with a notice given to Party B ________ months in advance.During the compensation period ,Party B shall open a L/C in favour of Party B,covering the total amount , at sight , irrevocable , divisible and assignable ,in accordance with the relevant provisions in the buy - and - sell contract on compensation trade.
      Article 4 Currency for Pricing
      Products provided by either party shall be priced in terms of________.All the items supplied by Party B,including machinery ,the required apparatus,accessories and spare parts shall be priced directly in terms of ________ above mentioned;while the products provided by Party A as a make - up payment for the machinery supplied by Party B shall be first priced in terms of RMB as orher similar exports at the time the contract is made and then the prices in RMB shall be turned into those in ________ above mentioned according to the current exchange rate at the time.
      Article 5 Interest Rate
      Party A shall pay the interest on its long - term L/C and the down payment of Party B.The annual interest rate is agreed upon at ________%.
      Article 6 Technical Service
      After arrival at the destination port,the machinery shall be assembled by Party A.When Party A believes it is necessary ,Party B shall send its technicians to provide on-the-spot instructions and other required technical assistance during the course of assembling. Party B shall be liable for the losses incurred in the coures fo assembling as a result of technical default of its prat.
      After approval by both parties, Party B shall send a group of technicians to China to faciliate the completion of the project. The cost incurred in China shall be borne by Party B.
      Article 7 Additional Equipment
      In the course of implementing the contract if it is foun necessary that ,in addition to the machinery and accessories already listed in the provisions, some additional items of the equipment and measuring and testing apparatus are needed, an additional order shall be agreed upon through negotiation .The items thus added shall be incorporated in the contract.
      Article 8 Insurance
      After being delivered in China, the machinery and its supporting equipment shall be insured by Party B. The unforeseen losses in connection with the equipment shall be indemnified for by the Insurance Company first to the insurer in case the equepment has already been paid off for and thus transferred into Party A's possession.Then a proportional part of the sum paid by the Insurance Company shall be allotted to Party A to cover the payment Party A has already made for the items of equipment involved the losses.
      Article 9 Liability for Breach
      Either party shall be liable for a breach of contract in accordance with the provisions in the contract and shall indemnify for all the losses thus if Party B should fail to make purchase of the products to be delivered by Party A as make - up payment , or Party A should fail to deliver the products for compensation . In such case, the breaching party shall pay to the other a sum as a fine , which shall account for ________ % of the total cost the products in question.
      Article 10 Performance Guarantee
      To guarantee the implementation of the contract, each party shall submit to the other a performance guarantee issued by a bank agreed by both parties. The guarantee bank of Party A is Bank of China, while that of Party B is ________ Bank.
      Article 11 Amendment of the Contract
      When the contract needs to be amended in certain particular cases, the amendment can be effected only after it is agreed upon by both parties through consultation.
      Article 12 Force Majeure
      Either party shall not be held resposible for failure or delay to perform all or any part of the contract due to flood, fire earthquake , drought , war or any other events which coule not be predicted at the time of the conclusion of the contract, and could not be controlled, avoided or overcome by the parties. However,the party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the relevant authority to the other party but no later than 15days after its occurrence.
      In the Event of Force Majeure last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the contract.
      Article 13 Arbitration
      All disputes arising from the performance of this contract should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through engotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission and the rules of this Commission shall be applied. The Arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.
      In the Event of Force Majeure last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the contract.
      Article 13 Arbitration
      All disputes arising from the performance of this contract should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached throuhg engotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commissionand the rules of this Commission shall be applied. The Arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.
      During the course of the arbitration, the contract shall be performed except for the part under arbitration.
      Article 14 Language and Effective Date
      The contract shall be written in Chinese and in English. Both languages are equally authentic. In the events of any discrepancy between the two abovementioned versions,the chinese version shall prevail.
      The contract shall become effective when the contract is signed by both parties. the effective period of the contract shall be years. based on the willingness to continue the contract, both parties shall submit a application to relavant department of Chinese government for the extension of the contract or reach a new contract when the contract expires.
      PartyA: on behalf of
      PartyB: on behalf of
      Witnessed by


     
    打赏
     
    更多>同类金融学院
    0相关评论

    推荐图文
    推荐金融学院
    点击排行
    关于我们 | 组织结构 | 企业文化 | 办公环境 | 经营动态 | 管理团队 | 行为准则 | 投资策略 | 投资保障 | 风险控制 | 联系我们 | 微信群
    广告合作 | 友情链接 | 网站地图 | RSS订阅
    Copyright © 2006-2021 投融网 Inc. All rights reserved.
    ICP备案号:粤ICP备16012416号
    联系我们
    QQ咨询
    电话咨询
    email
    在线留言
    微信联系
    返回顶部